Títol : |
La Solitud dels nombres primers |
Tipus de document : |
text imprès |
Autors : |
Paolo Giordano (1982-), Autor ; Anna Casassas, Traductor |
Menció d'edició : |
3a ed. |
Editorial : |
Barcelona : Edicions 62 |
Data de publicació : |
2009 |
Col·lecció : |
El Balancí núm. 603 |
Nombre de pàgines : |
311 p. |
Dimensions : |
24 cm |
ISBN/ISSN/DL : |
978-84-297-6193-1 |
Nota general : |
Tít. orig.: La solitudine dei numeri primi |
Idioma : |
Català (cat) Idioma original : Italià (ita) |
Resum : |
“Els nombres primers són divisibles només per la unitat i per ells mateixos. S’estan al seu lloc en la infinita sèrie dels nombres naturals, enclosos igual que tots entre dos més, però un pas més enllà respecte als altres.”
En Mattia havia après que entre els nombres primers n’hi ha alguns que són especials. Els matemàtics els anomenen primers bessons: són parelles de nombres primers que estan de costat, més ben dit, quasi de costat, perquè entre ells sempre hi ha un nombre parell que els impedeix tocar-se realment.
En Mattia pensava que ell i l’Alice eren així, dos primers bessons, sols i perduts, propers però no pas prou per tocar-se realment. A ella, però, no l’hi havia dit mai. |
Permalink : |
http://cataleg.xarxabibliosocials.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=2 |
La Solitud dels nombres primers [text imprès] / Paolo Giordano (1982-), Autor ; Anna Casassas, Traductor . - 3a ed. . - Barcelona : Edicions 62, 2009 . - 311 p. ; 24 cm. - ( El Balancí; 603) . ISBN : 978-84-297-6193-1 Tít. orig.: La solitudine dei numeri primi Idioma : Català ( cat) Idioma original : Italià ( ita)
Resum : |
“Els nombres primers són divisibles només per la unitat i per ells mateixos. S’estan al seu lloc en la infinita sèrie dels nombres naturals, enclosos igual que tots entre dos més, però un pas més enllà respecte als altres.”
En Mattia havia après que entre els nombres primers n’hi ha alguns que són especials. Els matemàtics els anomenen primers bessons: són parelles de nombres primers que estan de costat, més ben dit, quasi de costat, perquè entre ells sempre hi ha un nombre parell que els impedeix tocar-se realment.
En Mattia pensava que ell i l’Alice eren així, dos primers bessons, sols i perduts, propers però no pas prou per tocar-se realment. A ella, però, no l’hi havia dit mai. |
Permalink : |
http://cataleg.xarxabibliosocials.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=2 |
|  |